Springe direkt zu Inhalt

Translating the city

interdisciplinarity in urban studies

cover

cover

Link zum Volltext (Unlimited Access Lizenz gekauft, Oktober 2024)

Cities are a highly fragmented, heterogeneous subject; those who study, ana- lyze and question it make a use of a variety of disciplines and methods and have different areas of expertise. How is a dialogue built between heterogeneous urban contexts and urban researchers, architects, developers, anthropologists, sociologists and political scientists? What capacity do concepts and meth- ods have to travel from one context to another? How can they be transferred? Can they be translated? The strength of Translating the City lies in its disci- plinary and geographical comparison and dialogue on a global scale. It openly targets an international audience, bringing together leading researchers from a variety of disciplines (urban planning, sociology, architecture and anthropology) and presenting case studies from highly contrasting urban settings, including Cape Town, Dubai, Rio de Janeiro, Montreal, Mumbai, as well as Geneva, Lisbon, or Berlin.

Schlagwörter

  • anthropologists Soziologen
  • architects Stadtentwickler
  • case studies Städtevergleich
  • comparison Globale Perspektive
  • concepts Methoden
  • developers Anthropologen
  • dialogue Forscher
  • fragmentation Heterogenität
  • global perspective Fallstudien
  • heterogeneity Interdisziplinarität
  • interdisciplinarity Städtische Kontexte
  • methods Vergleich
  • political scientists Konzepte
  • researchers Architekten
  • sociologists Politikwissenschaftler
  • Stadtforschung
  • transfer
  • translation Transfer
  • urban comparison Übersetzung
  • urban contexts Dialog
  • urban studies Fragmentierung